Aucune traduction exact pour قسمة ميراث
Traduire turc arabe قسمة ميراث
turc
arabe
Résultats connexes
-
kalıt (n.)plus ...
-
miras (n.)plus ...
-
drahoma (n.)plus ...
- plus ...
- plus ...
-
drahoma (n.)plus ...
-
hisse (n.)plus ...
- plus ...
-
tümen (n.)plus ...
-
felek (n.)plus ...
-
kısmet (n.)plus ...
-
yazgı (n.)plus ...
-
dağıtım (n.)plus ...
-
kader (n.)plus ...
- plus ...
les exemples
-
( Miras düşmeyen ) Akrabalar , öksüzler , yoksullar da ( miras ) taksim ( in ) de hazır bulunursa bir şeyler vererek onları da ondan rızıklandırın ( gönüllerini hoş edin ) ve onlara güzel söz söyleyin .« وإذا حضر القسمة » للميراث « أولوا القربى » ذوو القرابة ممن لا يرث « واليتامى والمساكين فارزقوهم منه » شيئا قبل القسمة « وقولوا » أيها الأولياء « لهم » إذا كان الورثة صغارا « قولا معروفا » جميلا بأن تعتذروا إليهم أنكم لا تملكونه وأنه للصغار وهذا قيل إنه منسوخ وقيل لا ولكن تهاون الناس في تركه وعليه فهو ندب وعن ابن عباس واجب .
-
( Mirası ) Bölüşme sırasında yakınlar , yetimler ve yoksullar da hazır olursa , onları ondan rızıklandırın ve onlara güzel ( maruf ) söz söyleyin .« وإذا حضر القسمة » للميراث « أولوا القربى » ذوو القرابة ممن لا يرث « واليتامى والمساكين فارزقوهم منه » شيئا قبل القسمة « وقولوا » أيها الأولياء « لهم » إذا كان الورثة صغارا « قولا معروفا » جميلا بأن تعتذروا إليهم أنكم لا تملكونه وأنه للصغار وهذا قيل إنه منسوخ وقيل لا ولكن تهاون الناس في تركه وعليه فهو ندب وعن ابن عباس واجب .
-
Taksimde , yakınlar , yetimler ve düşkünler bulunursa , ondan onlara da verin , güzel sözler söyleyin .« وإذا حضر القسمة » للميراث « أولوا القربى » ذوو القرابة ممن لا يرث « واليتامى والمساكين فارزقوهم منه » شيئا قبل القسمة « وقولوا » أيها الأولياء « لهم » إذا كان الورثة صغارا « قولا معروفا » جميلا بأن تعتذروا إليهم أنكم لا تملكونه وأنه للصغار وهذا قيل إنه منسوخ وقيل لا ولكن تهاون الناس في تركه وعليه فهو ندب وعن ابن عباس واجب .
-
Miras taksim edilirken yakınlar , yetimler , yoksullar bulunursa o maldan onları da rızıklandırın ve kendilerine güzel sözler söyleyin .« وإذا حضر القسمة » للميراث « أولوا القربى » ذوو القرابة ممن لا يرث « واليتامى والمساكين فارزقوهم منه » شيئا قبل القسمة « وقولوا » أيها الأولياء « لهم » إذا كان الورثة صغارا « قولا معروفا » جميلا بأن تعتذروا إليهم أنكم لا تملكونه وأنه للصغار وهذا قيل إنه منسوخ وقيل لا ولكن تهاون الناس في تركه وعليه فهو ندب وعن ابن عباس واجب .
-
Mirasın paylaştırılmasında hısım-akraba , yetimler , yoksul ve çaresizler de hazır bulunurlarsa , ondan onları da rızıklandırın ve onlara güzel ve hoş bir söz de söyleyin .« وإذا حضر القسمة » للميراث « أولوا القربى » ذوو القرابة ممن لا يرث « واليتامى والمساكين فارزقوهم منه » شيئا قبل القسمة « وقولوا » أيها الأولياء « لهم » إذا كان الورثة صغارا « قولا معروفا » جميلا بأن تعتذروا إليهم أنكم لا تملكونه وأنه للصغار وهذا قيل إنه منسوخ وقيل لا ولكن تهاون الناس في تركه وعليه فهو ندب وعن ابن عباس واجب .
-
( Mirastan payı olmayan ) yakınlar , yetimler ve yoksullar miras taksiminde hazır bulunursa bundan , onları da rızıklandırın ve onlara güzel söz söyleyin .« وإذا حضر القسمة » للميراث « أولوا القربى » ذوو القرابة ممن لا يرث « واليتامى والمساكين فارزقوهم منه » شيئا قبل القسمة « وقولوا » أيها الأولياء « لهم » إذا كان الورثة صغارا « قولا معروفا » جميلا بأن تعتذروا إليهم أنكم لا تملكونه وأنه للصغار وهذا قيل إنه منسوخ وقيل لا ولكن تهاون الناس في تركه وعليه فهو ندب وعن ابن عباس واجب .
-
Paylaşma sırasında akrabalar , öksüzler , yoksullar hazır bulunurlarsa , onlara da bir şey verin ve onlara güzelce sözler söyleyerek gönüllerini alın .« وإذا حضر القسمة » للميراث « أولوا القربى » ذوو القرابة ممن لا يرث « واليتامى والمساكين فارزقوهم منه » شيئا قبل القسمة « وقولوا » أيها الأولياء « لهم » إذا كان الورثة صغارا « قولا معروفا » جميلا بأن تعتذروا إليهم أنكم لا تملكونه وأنه للصغار وهذا قيل إنه منسوخ وقيل لا ولكن تهاون الناس في تركه وعليه فهو ندب وعن ابن عباس واجب .
-
Miras taksim edilirken varis olmayan akrabalar , yetimler , fakirler de orada bulunuyorlarsa , onlara da bir şey verin ve gönüllerini alacak tatlı sözler de söyleyin .« وإذا حضر القسمة » للميراث « أولوا القربى » ذوو القرابة ممن لا يرث « واليتامى والمساكين فارزقوهم منه » شيئا قبل القسمة « وقولوا » أيها الأولياء « لهم » إذا كان الورثة صغارا « قولا معروفا » جميلا بأن تعتذروا إليهم أنكم لا تملكونه وأنه للصغار وهذا قيل إنه منسوخ وقيل لا ولكن تهاون الناس في تركه وعليه فهو ندب وعن ابن عباس واجب .
-
Miras bölüşümünde , akrabalar , yetimler ve yoksullar da hazır bulunursa güzel sözler söyleyerek onlara da verin .« وإذا حضر القسمة » للميراث « أولوا القربى » ذوو القرابة ممن لا يرث « واليتامى والمساكين فارزقوهم منه » شيئا قبل القسمة « وقولوا » أيها الأولياء « لهم » إذا كان الورثة صغارا « قولا معروفا » جميلا بأن تعتذروا إليهم أنكم لا تملكونه وأنه للصغار وهذا قيل إنه منسوخ وقيل لا ولكن تهاون الناس في تركه وعليه فهو ندب وعن ابن عباس واجب .
-
( Miras düşmeyen ) Akrabalar , öksüzler , yoksullar da ( miras ) taksim ( in ) de hazır bulunursa bir şeyler vererek onları da ondan rızıklandırın ( gönüllerini hoş edin ) ve onlara güzel söz söyleyin .وإذا حضر قسمةَ الميراث أقاربُ الميت ممن لا حقَّ لهم في التركة ، أو حضرها من مات آباؤهم وهم صغار ، أو مَن لا مال لهم فأعطوهم شيئًا من المال على وجه الاستحباب قبل تقسيم التركة على أصحابها ، وقولوا لهم قولا حسنًا غير فاحش ولا قبيح .